(no)
Vi er så heldige å få besøk av et vennepar selv om vi er på andre siden av jorden. Pawel og Siri ankom Bogotá fredag forrige uke. De hadde opprinnelig andre ferieplaner, men fant ut at det ikke er hvert år de har muligheten til å besøke bekjente i Colombia. Og dette setter vi selvfølgelig stor pris på. Vi har rukket å gjøre en del ting, men jeg ligger litt på etterskudd med skrivingen.
(en)
We are so lucky to have a visit from friends from Norway here on the other side of the world. Pawel and Siri arrived Bogotá Friday last week. They had already plans for the summer but realized it was a "once in a lifetime" opportunity to visit friends in Colombia. And we're really appreciating the visit. We have managed to do some tourist things but I've fallen behind with my writing.
Thursday, June 30, 2011
Friday, June 24, 2011
She's finally here!
(no)
Etter nok en norgestur så er jeg tilbake i Bogotá. Reiseruten var Bogotá-Oslo-Bogotá på fire dager, hvorav to av dem på reisefot. Det er nok en tur jeg ikke kommer til å gjennomføre igjen med det første. Ble helt sliten av all sittingen på flyene. Men denne gangen reiste jeg ikke alene tilbake til Colombia. Nå var jeg så heldig av å ha følge med kjæresten min.
Det er veldig godt å endelig ha deg her sammen med meg jenta mi!
(en)
After yet a trip to Norway I'm back in Bogotá. The travel plan was Bogotá-Oslo-Bogotá in four days in which two of them spent on traveling. This is a trip I'll not repeat in the nearest future. Got exhausted of all the time I spent sitting on the planes. But this time I didn't travel alone back to Colombia. Now I was so fortunate to have the company my girlfriend.
It's very nice that you finally joined me here!
(no) Her er hun i full gang med å gjøre det tidligere ungkarsredet mer levelig.
(en) Here she in the process of doing the former bachelor nest more livable.
(no)
En annen ting som er endret seg etter at hun kom er at det er blitt langt mer spising hjemme. Forskjellen fra da jeg bodde alene er at maten er mer variert og generelt er mer smakelig da hun er flinkere til å lage mat. I tillegg så er det hyggelig å nå kunne spise middag sammen med noen :-).
(en)
Another thing which have changed after she has arrived is that I now eat more at home. I have a more varied diet and in general the food taste better since she's a better cook than me. And it's a lot nicer to eat dinner with someone :-).
(no)
Etter hennes kvinnelig touch her så er det blitt langt hyggeligere i leiligheten. Det er nå mer som et hjem.
(en)
After that she has put on her womanly touch the apartment looks a lot more like a home.
Etter nok en norgestur så er jeg tilbake i Bogotá. Reiseruten var Bogotá-Oslo-Bogotá på fire dager, hvorav to av dem på reisefot. Det er nok en tur jeg ikke kommer til å gjennomføre igjen med det første. Ble helt sliten av all sittingen på flyene. Men denne gangen reiste jeg ikke alene tilbake til Colombia. Nå var jeg så heldig av å ha følge med kjæresten min.
Det er veldig godt å endelig ha deg her sammen med meg jenta mi!
(en)
After yet a trip to Norway I'm back in Bogotá. The travel plan was Bogotá-Oslo-Bogotá in four days in which two of them spent on traveling. This is a trip I'll not repeat in the nearest future. Got exhausted of all the time I spent sitting on the planes. But this time I didn't travel alone back to Colombia. Now I was so fortunate to have the company my girlfriend.
It's very nice that you finally joined me here!
(no) Her er hun i full gang med å gjøre det tidligere ungkarsredet mer levelig.
(en) Here she in the process of doing the former bachelor nest more livable.
(no)
En annen ting som er endret seg etter at hun kom er at det er blitt langt mer spising hjemme. Forskjellen fra da jeg bodde alene er at maten er mer variert og generelt er mer smakelig da hun er flinkere til å lage mat. I tillegg så er det hyggelig å nå kunne spise middag sammen med noen :-).
(en)
Another thing which have changed after she has arrived is that I now eat more at home. I have a more varied diet and in general the food taste better since she's a better cook than me. And it's a lot nicer to eat dinner with someone :-).
(no)
Etter hennes kvinnelig touch her så er det blitt langt hyggeligere i leiligheten. Det er nå mer som et hjem.
(en)
After that she has put on her womanly touch the apartment looks a lot more like a home.
Friday, June 17, 2011
One bill is fake. Can you guess which?
(no)
En av sedlene på bildet er falske. Klarer du se hvilken? Klikk på bildet for en større versjon. Dette var en påminnelse om at jeg må være på vakt hele tiden nå jeg tar imot vekslepenger. Den falske seddelen var det en venn av meg, Gabriel, som hadde mottatt uten å merke det. Men da han forsøkte å betale med den fikk han umiddelbart beskjed om at seddelen var falsk. De sjekker de fleste sedlene som de mottar, spesielt de større. Det mest avslørende er ikke utseendet, men følelsen den hadde når jeg tok på den. Den har en langt mer papirfølelse, men det kan være litt vrient å oppdage i en travel hverdag om en ikke er på vakt.
(en)
One bill is fake. Are you able to spot which? Click on the image for a bigger version. This was a reminder that I have to pay attention at all time when I receive change money. The fake bill was received by a friend of me, Gabriel, without him noticing it. But when he tried to use it he was immediately told it was fake. It's common that they check most of the bills when you pay, especially the bigger ones. The most revealing about the bill was not the look of it but the feeling it had in the hand. It felt a lot more than normal paper. But this can sometimes be a little hard to difficult to discover in a hectic everyday if you're not alert.
En av sedlene på bildet er falske. Klarer du se hvilken? Klikk på bildet for en større versjon. Dette var en påminnelse om at jeg må være på vakt hele tiden nå jeg tar imot vekslepenger. Den falske seddelen var det en venn av meg, Gabriel, som hadde mottatt uten å merke det. Men da han forsøkte å betale med den fikk han umiddelbart beskjed om at seddelen var falsk. De sjekker de fleste sedlene som de mottar, spesielt de større. Det mest avslørende er ikke utseendet, men følelsen den hadde når jeg tok på den. Den har en langt mer papirfølelse, men det kan være litt vrient å oppdage i en travel hverdag om en ikke er på vakt.
(en)
One bill is fake. Are you able to spot which? Click on the image for a bigger version. This was a reminder that I have to pay attention at all time when I receive change money. The fake bill was received by a friend of me, Gabriel, without him noticing it. But when he tried to use it he was immediately told it was fake. It's common that they check most of the bills when you pay, especially the bigger ones. The most revealing about the bill was not the look of it but the feeling it had in the hand. It felt a lot more than normal paper. But this can sometimes be a little hard to difficult to discover in a hectic everyday if you're not alert.
Thursday, June 16, 2011
Monserrate and The Gold Museum
(no)
Som jeg skrev i forrige innlegg, Preparing for visitors, så ventet jeg besøk av lillebror og kjæresten hans. Her følger litt info og bilder av ukesoppholdet deres her i Bogotá.
Som billettene avslører så var vi på Gullmuseet i Bogotá og Monserrate.
(en)
In the last post, Preparing for visitors, I wrote I expected visit from my brother and his girlfriend. Here are some information and pictures from their stay here in Bogotá.
As the ticket reveals we visited The Gold Museum in Bogotá and Monserrate.
Source Wikipedia.org: Gold Museum, Bogota
(no)
Dette er en av veldig mange gullgjenstandene du kan se i Gullmuseets seks etasjer med utstillinger. Mye fantastisk håndverk og historie som du absolutt må få med deg av turistattraksjonene hvis du besøker byen.
(en)
This is one of very many gold artifacts you can see in the six floors of The Gold Museum. A lot of fantastic handcraft and history which is absolutely must visit tourist attraction.
(no)
Kabelbanen på vei opp til Monserrate. Jeg har tidligere omtalt Monserrate, om ikke i helt positive ordlag, her Monserrate. Kan være verdt å nevne at denne gangen var jeg mye mer positivt innstilt og som bilde under viser så var utsikten god denne dagen. Med andre ord en flott opplevelse.
(en)
The cable railway on our way up to the top. I have earlier mentioned Monserrate, in not a somewhat positive way, here Monserrate. Could be worth to mention that this time I was a lot more positive and as the picture below shows the view was good this time. This time it was a much better experience.
(no)
Utsikt utover byen i sørlig himmelretning. Gir et relativt godt bilde av at dette er en by som er betraktelig større enn Oslo.
(en)
View of the southern part of the city. Gives a good impression that this is a city that's considerably bigger than Oslo, the capital of Norway.
(no)
Et av flere måltider som vi hadde med, en rett som lillebror ikke kunne få nok av, empanada. Dennne frityrstekte deigen fylt med alt fra kylling, kjøtt eller ost til hva du selv måtte ønske. Til dette er det vanlig med ulike sauser som for eksempel guacamole eller aji (sterk saus).
(en)
One on several meals with empanada. My brother simply couldn't get enough of it. This fried pastry stuffed with chicken, meat or cheese, or whatever you would like. Here it's accompanied with guacamole and aji (hot sauce).
Som jeg skrev i forrige innlegg, Preparing for visitors, så ventet jeg besøk av lillebror og kjæresten hans. Her følger litt info og bilder av ukesoppholdet deres her i Bogotá.
Som billettene avslører så var vi på Gullmuseet i Bogotá og Monserrate.
(en)
In the last post, Preparing for visitors, I wrote I expected visit from my brother and his girlfriend. Here are some information and pictures from their stay here in Bogotá.
As the ticket reveals we visited The Gold Museum in Bogotá and Monserrate.
Source Wikipedia.org: Gold Museum, Bogota
(no)
Dette er en av veldig mange gullgjenstandene du kan se i Gullmuseets seks etasjer med utstillinger. Mye fantastisk håndverk og historie som du absolutt må få med deg av turistattraksjonene hvis du besøker byen.
(en)
This is one of very many gold artifacts you can see in the six floors of The Gold Museum. A lot of fantastic handcraft and history which is absolutely must visit tourist attraction.
(no)
Kabelbanen på vei opp til Monserrate. Jeg har tidligere omtalt Monserrate, om ikke i helt positive ordlag, her Monserrate. Kan være verdt å nevne at denne gangen var jeg mye mer positivt innstilt og som bilde under viser så var utsikten god denne dagen. Med andre ord en flott opplevelse.
(en)
The cable railway on our way up to the top. I have earlier mentioned Monserrate, in not a somewhat positive way, here Monserrate. Could be worth to mention that this time I was a lot more positive and as the picture below shows the view was good this time. This time it was a much better experience.
(no)
Utsikt utover byen i sørlig himmelretning. Gir et relativt godt bilde av at dette er en by som er betraktelig større enn Oslo.
(en)
View of the southern part of the city. Gives a good impression that this is a city that's considerably bigger than Oslo, the capital of Norway.
(no)
Et av flere måltider som vi hadde med, en rett som lillebror ikke kunne få nok av, empanada. Dennne frityrstekte deigen fylt med alt fra kylling, kjøtt eller ost til hva du selv måtte ønske. Til dette er det vanlig med ulike sauser som for eksempel guacamole eller aji (sterk saus).
(en)
One on several meals with empanada. My brother simply couldn't get enough of it. This fried pastry stuffed with chicken, meat or cheese, or whatever you would like. Here it's accompanied with guacamole and aji (hot sauce).
Subscribe to:
Posts (Atom)